El que depèn Vomiteu les vostres vacances (Catalan Edition) por Vachel  Labelle

El que depèn Vomiteu les vostres vacances (Catalan Edition) por Vachel Labelle

Titulo del libro : El que depèn Vomiteu les vostres vacances (Catalan Edition)
Fecha de lanzamiento : December 18, 2018
Autor : Vachel Labelle
Número de páginas : 3865

Descargue o lea el libro de El que depèn Vomiteu les vostres vacances (Catalan Edition) de Vachel Labelle en formato PDF y EPUB. Aquí puedes descargar cualquier libro en formato PDF o Epub gratis. Use el botón disponible en esta página para descargar o leer libros en línea.

Vachel Labelle con El que depèn Vomiteu les vostres vacances (Catalan Edition)

Tit. Dóna el meu Senyor digne, i en aquest partit,
Em trobo molt honrat de la vostra gràcia,
I heere a la vista de Roma, a Saturnine,
Rei i comandant del nostre Common-weale,
L'Emperador de Món Ample, jo consagro,
La meva espasa, el meu carro i els meus presoners,
Presenta bé Dignes Romanes Senyor Imperiall:
Rebeu-los després, l'Homenatge que debo,
Mine Honors Ensignes es va humiliar al meu compte

Satu. Gràcies a Noble Titus, pare de la meva vida,
Que orgullós sóc de tu i dels vostres regals
Roma anirà a gravar, i quan ho oblidem
El menys d'aquests deserts inconmensurables,
Els romans obliden el meu Fealtie

Tit. Ara, senyora, ets presoner d'un emperador,
A ell, que pel vostre honor i el vostre estat,
Va a veure't Nobly i els teus seguidors

Satu. Una bona senyora, confia en mi de la Hue
Que triaria, he de triar una novetat:
Cleene vp Faire Queene aquest rostre tèrbol,
Tot i les possibilitats de lluitar
Ha fet aquest canvi d'alegria,
No has de fer res en Roma:
Príncep serà el teu camí amb força.
Descansa sobre la meva paraula i no descontentiu
Doneu totes les vostres esperances: senyora, us consol,
Pot fer-te més gran que el Queene of Gothes?
Lauinia, no estàs disgustat amb això?
Lau. No sóc el meu Senyor, senyor veritable Nobilitie,
Garanteix aquestes paraules a la cortesia de Princely

Dissabte Gràcies a la dolça Lauinia, els romans van deixar anar:
Ransomlesse heere fixem als nostres presos gratis,
Proclameu els nostres senyors d'honor amb Trumpe i Tambor

Baix. Senyor Titus pel teu leaue, aquesta donzella és meva

Tit. Com senyor? Estàs de debò, senyor meu?
Baix. I Noble Tito, i resolt amb tot,
Per fer el meu motiu, i aquest dret

Marc. Suum cuiquam, és el nostre Iustice romanès,
Aquest príncep a Iustice deixa de ser el seu destí

Luc. I que ell i ho farà, si Lucius liue

Tit. Traytors auant, on és l'Emperors Guarde?
Traïció, senyor meu, Lauinia està sorprès

Dissabte Sorprès, per qui?
Baix. Per ell, això és just
Beare el seu Betroth'd, de tot el món lluny

Muti. Els germans s'adquireixen de convèncer-la,
I amb la meva espasa Ile keepe aquest doore segur

Tit. Seguiu el meu Senyor, i Ileone ho posa de tornada

Mut. Senyor, no passis cap heere

Tit. Què nena de la vila, em fa camí a Roma?
Mut. Helpe Lucius helpe. Ell el kils

Luc. Senyor, tu ets vanièsta i, més encara,
En una disputa equivocada, has de deixar anar el teu fill

Tit. Tampoc tu, ni és cap fill meu,
El meu fill m'hauria de deshonrar.
Traytor restaura a Lauinia a l'emperador

Luc. Mort si vols, però no per ser la seva dona,
Això és el que es diu aviat promès Loue.
Entra al costat de l'emperador amb Tamora i els seus dos fills, i
Aaron the
Moore.

Empe. No Tito, no, l'Emperador no la necessita,
Ni ella, ni tu ni cap de les vostres accions:
Confia't en l'oci que em burla una vegada.
Thee neuer: ni els teus bessons sonors Trayterous,
Conféderes a tots, per així deshonrar-me.
No hi havia ningú a Roma per deixar-se passar
Però, Saturnino? Tot plegat andrònic
Accepteu aquests fets, amb aquesta orgullosa presa del vostre,
Dit això, vaig besar l'Imperi a les teves mans

Tit. O monstruós, quines paraules són contundents?
Dissabte Però anem als teus camins, veieu que el canvi de peece,
Per a ell que li va florir amb la seva espasa:
Un fill de Valliant enyoreu:
Un, que s'adapti a la seva llei Sonnes,
Ruffle a la riquesa comuna de Roma

Tit. Aquestes paraules són eines per al meu gat ferit

Dissabte I per tant, louely Tamora Queene de Gothes,
Que igual que el teak majestuós mong'st seus Nimphs
Dost ouer-shine the Gallant'st Dames of Rome,
Si et plau amb això, la meva sodaine choyse,
Heus aquí que torno a triar Tamora per a la meva núvia,
I et crearà Empresse de Roma.
Parleu Queene de Gots, ¿has aplaudit el meu choyse?

Libros Relacionados